المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : حكم وامثال انجليزية


الطالعي
12-01-2007, 11:53 AM
اعزائي المنتدون هنا اتيت لكم ببعض الامثال باللغة الانجليزية مترجمة لما يقاربها من الامثال العربية الدارجة على الالسن امل الاستفادة منها واليكموها كما وردتني :-

اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
Seek knowledge from the cradle to the grave



إذا هبّت رياحك فاغتنمها
Make hay while the sun shines



إضرب حديدا حاميا لانفع منه أن يبرد
Strike while the iron is hot



إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible



إنّ الطيور على أشكالها تقع
Birds of a feather flock together



إنّ بَعد العسر يسرا
After the storm comes sunshine



اتّق شرّ من أحسنت إليه
Beware the man who has received charity from you



استجار من الرمضاء بالنار
To jump out of the frying pan into the fire



الأعمال خير من الأقوال
Acts speak louder than words



الأمور بخواتمها
All is well that ends well



الإيمان يزحزح الجبل
Faith may move mountains



الابن سرّ أبيه
Like father like son



الاتحاد قوّة
Union is strength
الجار قبل الدار
Choose your neighbor before you choose your house



الحاجة أمّ الاختراع
Necessity is the mother of invention



الحسود لا يسود
Victory does not come by jealousy



الحماس بلا معرفة نور بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light



الخبز القفار خير من لا شيء
Half a loaf is better than no bread



الشراء خير من الاقتراض
Better buy than borrow



الصبر مفتاح الفرج
Patience is the key to relief



الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed



الصيت الحسن خير من المال المجموع
A good name is better than riches



الطبع يغلب التطبّع
What is bred in the bone cannot come out of the flesh



العادة طبيعة ثانية
Custom is a second nature



العاقل من اتّعظ بغيره
He is a happy man who is warned by another man's deeds



العقل السليم في الجسم السليم
A sound mind in a sound body



القناعة كنز لا يفنى
Contentment is an inexhaustible treasure



الملدوغ يخاف من جرّة الحبل
A brunt child dreads the fire



النظافة من الإيمان
Cleanliness is next to godliness



الوحدة خير من قرين السوء
Better be alone than in bad company



تريدين إدراك المعالي رخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
You wish to reach the heights with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees



خير الأمور الوسط
The middle way is the best one



دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
Prevention is better than cure



رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning of wisdom



ربّ صدفة خير من ميعاد
An accidental meeting may be better than a date



ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
A word uttered may bring wealth as well as ruin



صنعة في اليد أمان من الفقر
A trade in hand insures against poverty



عدوّ عاقل خير من صديق جاهل
Better have a wise enemy than a foolish friend



عصفور في اليد ولا عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two on the bush



على قدر بساطك مد رجليك
Cut your coat according to your cloth



عَملَ من الحبّة قبّة
To make mountains out of molehills



عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
A man is known by the company he keeps



عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
A good workman is known by his chips



عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears



في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
In caution there is safety; in haste repentance



قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
The worth of a man lies in what he does well



كثير الكارات قليل البارات
A rolling stone gathers no moss



كُلْ قليلا تَعش طويلا
Eat little, live long



كلّ إناء بما فيه ينضح
A vessel filters what it contains



لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
Do not leave for tomorrow what you can do to-day



لا تبع فروة الدبّ قبل صيده
Don't count your chickens before they are hatched



لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight the man who does what he says



لا دخان بلا نار
No smoke without fire



لا يفلّ الحديد إلاّ الحديد
Diamond cut diamond



لكلّ جديد لذّة
Novelty gives pleasure



لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
Any horse may stumble, any sage may err



للضرورة أحكام
Necessity knows no law



ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
All that glitters is not gold



ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish



ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
The pitcher goes to the well once too often



مصائب قوم عند قوم فوائد
The misfortunes of some people are advantages to others



مفتاح الشرّ كلمة
The key to evil is one word



من أراد إغراق كلبه اتّهمه بالجرب
Give a dog a bad name and hang him



من حسنت سياسته دامت رياسته
He who governs well may govern long



من زرع الريح حصد العاصفة
He that sows the wind shall reap the whirlwind



من طلب العلى سهر الليالي
He who desires the top must sit up many nights



من طلب الكثير أضاع القليل
Grasp all, lose all



من كثر ضحكه قلّت هيبته
As laughter increases respect decreases



نحن في التفكير والله في التدبير
Man proposes and God disposes



يحصد المرء ما زرع
As you sow, so you shall reap

هدفنا الفائدة...منقووول

الطالعي

مجمّل
12-01-2007, 12:48 PM
معنى الأمثال
المثل في اللغة : اشتقاقه من المادة الثلاثية " الميم ، والثاء ، واللام " .
قال ابن فارس : " هذا الأصل ، أصل صحيح ، يدل على مناظرة الشيء ، ومثل هذا ، أي نظيره ، والمثل والمثال ، في معناً واحد ، والمثل هو المثل أيضاً ، كشبه وشبه ، والمثل المضـروب مأخـوذ من هذا ، لأنه يذكر أموراً به ، عن مثله في المعنى " وهذا كلام ليس فيه صعوبة .

معنى هذا الكلام هو أن المثل : مشتق من هذا أصل الثلاثي الذي يدل على المناظرة .
فشيء مثل شيء ، أي هو نظيره ، وشبيهه ، والمثل والمثال بمعنى واحد .
ومن ثم ؛ فإن المعنى اللغوي ، في المثال ، أو في المثل ، يدور على المقاربة ، والمشابهة ، والمناظرة .
وقال الراغب الأصفهاني في مفردات القرآن : " مثل أصل المثول والانتصار، والممثل المصور على مثال غيره "
ومن ثم ما معنى المثل على هذا سيأتينا أن ما نضربه للتشبيه كأننا ننصب المشبه به أمام الإنسان حتى يعرف صورته ، فلو قلت مثلاً : فلان مثل الأسد شجاعة ؛ فإنني كأنما مثلت الأسد وشجاعته ونصبتها أمام ناظري وبالتالي جعلت هذا قريباً لفهمي ، أو لقياس شجاعة فلان الذي أمدحه .
وفي لسان العرب أن كلمة المثل : كلمة تسوية ، فشيء مثل شيء يعني يساويه ، أي هو مساو له .
والمثل مأخوذ من المثال ، الذي كما قلنا أنه فيه معنى الانتصاب .
فهذا المعنى اللغوي أيضاً يدلنا على مسألة المساواة ، وعلى مسألة المشابهة والمناظرة
المثل : هو القول الذي أصبح سائراً شائعاً وفيه تصوير لمعنى ثانٍ بناءاً على معرفة معناً أول .
وقال الراغب أيضاً في مفرداته : " المثل عبارة عن قول في شيء يشبه قولاً في شيء آخر بينهما مشابهه ، ليبين أحدهما الآخر ويصوره " .

موضوع رائع مشكور يعطيك العافيه تقبل مروري

ابوخالد
12-01-2007, 01:34 PM
سلمت مجملّ

على هذا الموضوع

مميز بمواضيعك المفيده

تقبل مروري مجملّ

طيب عريب
12-04-2007, 01:06 PM
كلها أمثال عربية ومترجمة إلى الإنجليزية
سلمت على النقل

الطالعي
12-05-2007, 10:40 AM
مجمل ... ابوخالد ... شوهد حضوركم ...وبورك مقالكم ..
فشكرا لكم ..

سحابة خير
12-05-2007, 05:16 PM
If you wish to be obeyed don't ask the impossible



تسلم الأيادي أخوي .. الطالعي ..


كل الشكر / والتقدير .. لك ..


\

/

\

/

ماجد
12-06-2007, 12:48 PM
تسلم اخوي الطالعي والله استفدت منها تحياتي لكــ

الطالعي
12-06-2007, 02:09 PM
شكرا لدلوعه على المرور
لقد البستينا الفرح والحبور

الطالعي

الطالعي
12-06-2007, 02:13 PM
ياصاحب اللثام لك التحيـة،،
مني ...مع اغلى هديـــــة،،

آنستنا بمرورك فشكراً لك ايها الماجد